Скажите водителю: “Je vais à l’hôtel Mercure, s’il vous plaît.” – и не забудьте уточнить адрес. Большинство таксистов не используют навигатор, особенно в маленьких городах. Лучше заранее выписать нужное место с точным названием улицы и номером дома.
В кафе вместо молчаливого указания пальцем: закажите как местный – “Un café, s’il vous plaît”. Если нужен латте, просите “un café crème”, а не “latte” – иначе принесут просто молоко. Чаевые включены в счёт, но оставить мелочь – знак вежливости.
На стойке регистрации в аэропорту скажите: “Où est la porte B12 ?”. Даже если табло работает, персонал охотно подскажет. Носить с собой распечатку маршрута или сохранить скриншоты – полезно: Wi-Fi не везде стабилен.
В магазине пригодится фраза: “Combien ça coûte ?”. Продавцы могут не говорить по-английски, но всегда отвечают жестами и улыбкой. Если нужно размер поменьше – “une taille en dessous”.
На остановке транспорта: “Ce bus va à la gare ?” – так быстрее понять, туда ли вы садитесь. Таблички не всегда понятны, особенно при ремонте или изменениях маршрутов.
Фразы для навигации по городу: как спросить дорогу и понять ответ
Сразу спрашивай: Où est… – «Где находится…». Например, Où est la station de métro la plus proche ? – «Где ближайшее метро?»
Если нужно узнать, как дойти пешком, говори: Comment aller à… – «Как пройти к…». Например: Comment aller à la gare ? – «Как пройти к вокзалу?»
Тебя могут направить с фразой Allez tout droit – «Идите прямо», Tournez à gauche – «Поверните налево» или Tournez à droite – «Направо».
Если скажут C’est à deux pas, значит, рядом. C’est loin – далеко. Continuez jusqu’au feu – «Идите до светофора».
Уточни: C’est loin d’ici ? – «Это далеко отсюда?» Или Combien de temps à pied ? – «Сколько идти пешком?»
Чтобы не запутаться, переспрашивай: Pouvez-vous répéter, s’il vous plaît ? – «Повторите, пожалуйста». Или Vous pouvez me montrer sur la carte ? – «Покажете на карте?»
Если совсем не понял, спасает: Je ne comprends pas bien – «Я плохо понял». Тогда часто начинают говорить медленнее или показывают жестами.
Общение в кафе и ресторане: как сделать заказ и уточнить состав блюда
Сразу спрашивайте столик: «Une table pour deux, s’il vous plaît» – столик на двоих, пожалуйста. Меню на русском? Попробуйте: «Vous avez une carte en russe ?» или уточните: «La carte, s’il vous plaît».
Как заказать
Если уже выбрали, скажите просто: «Je vais prendre…» – Я возьму… Например: «Je vais prendre une soupe à l’oignon et un steak-frites». Хотите порекомендованное? Попросите: «Qu’est-ce que vous me conseillez ?»
Как узнать состав блюда
Аллергия или диета? Спросите прямо: «Est-ce qu’il y a du gluten / du lait / des noix ?» – Тут есть глютен / молоко / орехи? Уточните ингредиенты: «Qu’est-ce qu’il y a dedans ?» – Что в составе?
Не едите мясо? Подходит фраза: «Je suis végétarien(ne). Il y a des plats sans viande ?». Без молока: «Sans produits laitiers, s’il vous plaît». Без острого: «Pas trop épicé».
Хочется воды? Закажите: «Une carafe d’eau, s’il vous plaît». Минеральную – «Une bouteille d’eau plate / gazeuse».
Счёт – «L’addition, s’il vous plaît». Чаевые обычно 5–10%, если не включены. Спросите: «Le service est compris ?»
Разговор с персоналом отеля: регистрация, просьбы и уточнение услуг
Хотите вселиться пораньше? Спросите: «Est-ce que je peux faire le check-in plus tôt ?» Если выезд позже обычного, говорите: «Est-il possible de garder la chambre un peu plus longtemps ?»
Для смены полотенец или уборки попросите: «Pourriez-vous envoyer quelqu’un pour faire le ménage, s’il vous plaît ?» или «J’aurais besoin de serviettes propres»
Если не работает отопление или кондиционер: «Le chauffage / la climatisation ne fonctionne pas. Pouvez-vous vérifier ?»
Нужен Wi-Fi? Спросите прямо: «Quel est le mot de passe du Wi-Fi ?» или «Où puis-je me connecter à Internet ?»
Если нужен утюг, фен или адаптер: «Avez-vous un fer à repasser / un sèche-cheveux / un adaptateur ?»
При возникновении проблем используйте: «J’ai un souci avec la chambre» и уточните: «Il y a du bruit», «La douche ne marche pas», «Il manque du savon»
При выезде скажите: «Je voudrais faire le check-out». Если нужно оставить багаж: «Puis-je laisser mes bagages ici après le départ ?»